به گزارش نشان تولید، نمایشگاه کتاب میناب ۱۶۸ با حضور گسترده خانوادهها، تنوع آثار و برنامههای گوناگون به رویداد ویژهای از فعالیتهای فرهنگی حوزه کودک و نوجوان بدل شد.
در این دوره، بیش از ۷۰ ناشر تخصصی حوزه کودک و نوجوان در نمایشگاه حضور داشتند و تازهترین آثار خود را در قالب کتابهای تصویری، داستانی، علمی–آموزشی و رمانهای نوجوان عرضه کردند، تا روزهای میانه نمایشگاه کتابهایی همچون «در جستجوی خدا»، «ماهی رنگینکمان», «خشم قلمبه», «گلدان خالی» و مجموعه «آی قصه قصه قصه» در میان آثار پرفروش قرار گرفتند. استقبال از این آثار نشان میدهد که کتابهای تصویری و داستانهای کوتاه همچنان سهم قابلتوجهی در سبد مطالعه کودکان دارند.
نمایشگاه میناب ۱۶۸ تنها به عرضه کتاب محدود نبود و مجموعهای از برنامههای فرهنگی و هنری در آن برگزار شد.
کارگاه قصهگویی، نمایشهای عروسکی و اجرای تئاتر در تماشاخانه سیار کانون، کودکان و نوجوانان هم میآورد و آنها را در روایت داستان مشارکت میداد. کارگاه تصویرگری برای نوجوانان برگزار شد و شرکتکنندگان در آن به بازآفرینی شخصیتهای کتابها پرداختند.
غرفه گرنت این بار در میان ناشران کودک و نوجوان
حضور برخی ناشران فعال در حوزه بینالملل، فرصتی فراهم کرد تا پیگیری قراردادهای ترجمه و صادرات کتاب که سال گذشته در فلوشیپ کتاب تهران منعقد شده بود، از سر گرفته شود.
علیرضا نوریزاده، مدیرکل مجامع و صنوف فرهنگی و دبیر طرح گرنت و فلوشیپ کتاب تهران، در گفتوگویی درباره اهمیت حضور در این نمایشگاه توضیح داد: طرح گرنت از سال ۹۴ آغاز شد و هدفش این بود که کتاب ایرانی در قالب ترجمه به کشورهای دیگر صادر شود. مثل بسیاری از کشورها، دولت برای حمایت از ناشران خارجی که آثار ایرانی را ترجمه و منتشر میکنند، کمکهزینهای در نظر گرفته است؛ تا سقف هزار یورو برای کتاب کودک و تا سه هزار یورو برای کتاب بزرگسال.
او توضیح داد که این حمایت، برخلاف تصور اولیه، به نفع ناشر ایرانی نیز هست: چون ناشران خارجی عضو کنوانسیون برن هستند، باید کتاب ایرانی را با قرارداد رسمی کپیرایت خریداری کنند، بنابراین بخشی از مبلغ به ناشر ایرانی بازمیگردد و این یعنی بازگشت سرمایه به کشور.
نوریزاده در ادامه به نخستین دوره فلوشیپ کتاب تهران اشاره کرد: سال گذشته ۳۰ ناشر خارجی از ۲۰ کشور و ۳۰ ناشر ایرانی در تهران گرد هم آمدند. نتیجه این نشستها، انعقاد ۱۶۲ قرارداد ترجمه میان ناشران ایرانی با سایر کشورها بود.
او با تشریح شرایط یکسال اخیر کشور گفت: وضعیت از جنگ ۱۲روزه تا جنگ رمضان، فرصت پیگیری این قراردادها را محدود کرده بود، به همین دلیل، حضور ناشران در نمایشگاه میناب ۱۶۸ فرصتی شد تا دبیرخانه گرنت بهصورت چهرهبهچهره با ناشران ایرانی گفتوگو و روند قراردادها را پیگیری کنیم.
به گفته نوریزاده، بسیاری از ناشرانی که در فلوشیپ حضور داشتند، در این نمایشگاه هم شرکت کردهاند. ما این فرصت را مغتنم دانستیم تا تکتک با آنها گفتوگو کنیم و روند قراردادها را جلو ببریم، هدف ما این است که ایران به قطب فلوشیپ کودک و نوجوان در منطقه تبدیل شود.
وی به نقش کانون در ترجمه و انتشار کتابهای نویسندگان ایرانی خارج از مرزها اشاره کرد و گفت: کانون یکی از قویترین نهادها در زمینه انتشار بینالمللی کتاب کودک است. بسیاری از کتابهای کانون با استفاده از طرح گرنت به خارج از کشور ارسال شدهاند. ما ارتباط نزدیکی با کانون داریم و آمادگی داریم همکاریها را گستردهتر کنیم.
نمایشگاه کتاب میناب ۱۶۸ را میتوان نمونهای موفق از رویدادهای فرهنگی دانست؛ رویدادی که در آن عرضه کتاب، فعالیتهای آموزشی و برنامههای هنری در کنار هم قرار گرفتهاند. این نمایشگاه نشان داد که کتاب کودک همچنان جایگاه مهمی در سبد فرهنگی خانوادهها دارد و میتواند محور شکلگیری تجربههای مشترک میان کودکان، نوجوانان و والدین باشد. حضور ناشران متعدد و استقبال مخاطبان، بیانگر ظرفیت بالای حوزه نشر کودک و نوجوان و نیاز جامعه به رویدادهای حضوری و تعاملی در این حوزه است.
نمایشگاهی که توانست به یکی از رویدادهای موفق کانون پرورش فکری، در روزهای پرتشویش تبدیل شود و بار دیگر نشان داد که کتابها، همچنان یکی از موثرترین ابزارهای پیوند نسلها و تقویت فرهنگ مطالعه در میان کودکان و نوجوانان هستند.
نمایشگاه کتاب کودک و نوجوان تا ۱۲ خرداد هر روز از ساعت ۱۵ تا ۲۱ در مرکز آفرینشهای فرهنگی هنری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در خیابان حجاب تهران پذیرای علاقهمندان است.







دیدگاهتان را بنویسید